forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
777 B
Markdown
21 lines
777 B
Markdown
|
# Je vais effacer complètement la mémoire d'Amalek
|
||
|
|
||
|
Dieu parle de détruire Amalek comme s'il enlevait la mémoire d'Amalek. Lorsqu'un
|
||
|
groupe de personnes est complètement détruit, il n'y a rien qui rappelle aux gens à leur sujet. AT: «Je vais
|
||
|
détruire complètement Amalek "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# une main s'est levée
|
||
|
|
||
|
Les gens lèvent la main quand ils font une promesse ou un engagement, donc lever la main représente
|
||
|
faire une promesse. AT: “une promesse a été faite” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# une main s'est levée
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh leva la main” ou “Yahweh fit une cérémonie solennelle
|
||
|
promesse ”(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Amalek
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence aux Amalécites. AT: Amalekites ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
|