fr_tn/luk/18/28.md

35 lines
973 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est la fin de la conversation sur l'entrée dans le royaume des cieux.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Bien nous
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette phrase ne concerne que les disciples et les met en contraste avec le dirigeant riche.
Nous sommes partis
«Nous avons abandonné» ou «nous avons laissé derrière»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tout ce qui nous appartient
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Toutes nos richesses» ou «toutes nos possessions»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je vous le dis en vérité
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus utilise cette expression pour souligner limportance de ce quil va dire.
# il n'y a personne qui
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Cette expression est destinée à inclure non seulement les disciples, mais aussi tous les autres qui ont fait
2019-09-06 13:05:01 +00:00
les mêmes sacrifices.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
730
traductionNotes Luc 18: 28-30
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il n'y a personne qui soit parti… qui ne recevra pas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela pourrait être énoncé sous une forme positive. AT: «tous ceux qui sont partis… recevront» (voir: Double
Négatifs )
# dans le monde à venir, la vie éternelle
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Aussi la vie éternelle dans le monde à venir”
2018-11-02 17:14:46 +00:00