forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Cela poursuit le message du roi d’Assyrie à Ézéchias en faisant passer le message à Ézéchias.
|
|||
|
Hommes. (Voir: Esaïe 36: 4-5 )
|
|||
|
|
|||
|
# Comment pourriez-vous résister à un seul capitaine… serviteurs?
|
|||
|
|
|||
|
Le commandant en chef continue de ridiculiser Ezéchias et son armée. Quand il dit «vous», se référant
|
|||
|
pour Ézéchias, il fait en réalité référence à l'armée d'Ézéchias. Cette question peut être écrite comme une déclaration.
|
|||
|
AT: "Votre armée ne pourrait même pas vaincre un capitaine… des serviteurs.” (Voir: Question rhétorique
|
|||
|
et métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# Maintenant, est-ce que je suis monté ici sans Yahweh pour lutter contre ce pays et le détruire?
|
|||
|
|
|||
|
Le commandant en chef utilise une autre question pour ridiculiser Ezéchias et le peuple de Juda. Ce
|
|||
|
question peut être écrite comme une déclaration. AT: “Je suis venu ici avec l'ordre de Yahweh de détruire
|
|||
|
Jérusalem. ”(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# sans Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "Yahweh" se réfère aux ordres de Yahweh. AT: “sans l'ordre de Yahweh” (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# contre cette terre et détruisez-la… Attaquez cette terre et détruisez-la
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie lutter contre le peuple et causer la destruction à l'endroit où il vit. La terre
|
|||
|
on parle ici de Jérusalem. AT: «Contre ce peuple et détruis sa terre… Attaquez ce peuple
|
|||
|
et détruire leur terre "(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|