forked from WA-Catalog/fr_tn
19 lines
605 B
Markdown
19 lines
605 B
Markdown
|
# Michal… a aimé David
|
||
|
|
||
|
Ici, "aimé" signifie qu'elle avait des sentiments romantiques pour David.
|
||
|
|
||
|
# Ils ont dit à Saul
|
||
|
|
||
|
Ici, "ils" fait référence aux personnes qui ont découvert les sentiments de Michal, pas à David et Michal.
|
||
|
|
||
|
# que la main des Philistins soit contre lui
|
||
|
|
||
|
On parle de blesser quelqu'un comme si on lui posait la main. Ici, Saul fait référence
|
||
|
tuer David. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 1 Samuel 18:17 . AT: “pour que le
|
||
|
Les Philistins peuvent le tuer »(voir: métaphore et euphémisme )
|
||
|
|
||
|
# Tu seras mon gendre
|
||
|
|
||
|
"Vous serez le mari de ma fille"
|
||
|
|