forked from WA-Catalog/fr_tn
22 lines
658 B
Markdown
22 lines
658 B
Markdown
|
# Cette personne Daniel
|
||
|
|
||
|
Ce n'est pas une manière respectueuse de faire référence à Daniel. Ils ont intentionnellement utilisé cette phrase pour éviter
|
||
|
donnant à Daniel le respect qu'il méritait en tant qu'administrateur en chef.
|
||
|
|
||
|
# qui est l'un des gens de l'exil de Juda
|
||
|
|
||
|
"Qui est un immagrant de Juda"
|
||
|
|
||
|
# ne fait pas attention à toi
|
||
|
|
||
|
Cet idiome signifie qu'il ignore le roi. AT: “ne t'obéit pas” (voir: idiome )
|
||
|
|
||
|
# il a appliqué son esprit
|
||
|
|
||
|
Ici, "esprit" se réfère à sa pensée. AT: "il a réfléchi très fort à comment" (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# Il a travaillé
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence au travail mental, plutôt qu'au travail physique.
|
||
|
|