forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
685 B
Markdown
26 lines
685 B
Markdown
|
# Quand ces jours furent terminés
|
||
|
|
||
|
«À la fin de cette fête»
|
||
|
|
||
|
# un festin de sept jours
|
||
|
|
||
|
C'était un deuxième festin réservé aux fonctionnaires de Suse. AT: “un autre festin qui a duré sept
|
||
|
journées"
|
||
|
|
||
|
# forteresse
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à un château, une forteresse ou une ville fortifiée. Voyez comment vous l'avez traduit dans Esther 1: 1 .
|
||
|
|
||
|
# Suse
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de ce lieu dans Esther 1: 2 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# une chaussée en mosaïque
|
||
|
|
||
|
Une «mosaïque» est constituée de pierres de couleur disposées dans un motif attrayant.
|
||
|
|
||
|
# porphyre
|
||
|
|
||
|
C'est une sorte de roche rouge et violette contenant des morceaux de cristal.
|
||
|
|