forked from WA-Catalog/fr_tn
42 lines
2.0 KiB
Markdown
42 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Un nouveau poème commence. Voir Poésie et parallélisme et métaphore .
|
|||
|
|
|||
|
# Souviens-toi, Yahweh, que nous est-il arrivé
|
|||
|
|
|||
|
"Souviens-toi" est un idiome. AT: “Seigneur, réfléchis à ce qui nous est arrivé” (voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# regarde et vois notre disgrâce
|
|||
|
|
|||
|
"Regardez l'état honteux dans lequel nous sommes"
|
|||
|
|
|||
|
# Notre héritage a été confié à des étrangers. nos maisons aux étrangers
|
|||
|
|
|||
|
L'idée de remettre les choses à d'autres peut être exprimée avec une forme active. Depuis c'est aussi
|
|||
|
compris dans la deuxième partie de la phrase, ces mots peuvent être répétés ici. AT: “Vous avez
|
|||
|
remis notre héritage à des étrangers; vous avez livré nos maisons à des étrangers »ou« vous
|
|||
|
ont permis à des étrangers de prendre possession de notre héritage; vous avez permis aux étrangers de prendre
|
|||
|
possession de nos maisons »(Voir: Actif ou Passif et Ellipsis )
|
|||
|
|
|||
|
# Nous sommes devenus orphelins… nos mères sont comme des veuves
|
|||
|
|
|||
|
Les habitants de Jérusalem n'ont personne pour les protéger car les hommes sont morts au combat
|
|||
|
ou sont partis en exil. Cela parle des personnes qui n'ont pas leurs pères et leurs maris présents
|
|||
|
comme s'ils étaient devenus orphelins et veuves. (Voir: métaphore et simile )
|
|||
|
|
|||
|
# orphelins, les orphelins
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux phrases ont la même signification et soulignent que les gens n’ont plus leur mot à dire.
|
|||
|
les pères. AT: “orphelins sans père” (Voir: parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Nous devons payer de l'argent pour l'eau que nous buvons… notre propre bois
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que leurs ennemis leur font payer de l'argent pour avoir l'eau et le bois qu'ils
|
|||
|
une fois utilisé gratuitement. AT: «Nous devons payer de l'argent à nos ennemis pour boire notre propre eau…
|
|||
|
notre propre bois »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# nous devons payer de l'argent pour obtenir notre propre bois
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “nos ennemis nous vendent notre propre bois” (Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|