forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
1.1 KiB
Markdown
34 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Jacob a déchiré ses vêtements
|
||
|
|
||
|
C'est un acte de profonde détresse et de chagrin. Cela peut être écrit plus clairement. AT: “Jacob était si affligé
|
||
|
qu'il a déchiré ses vêtements »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# mettre un sac sur ses reins
|
||
|
|
||
|
Ici, les «longes» désignent la partie centrale du corps ou la taille. AT: “mettre un sac” (Voir: Assumé
|
||
|
Connaissances et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# s'est levé
|
||
|
|
||
|
Ici, on dit que les enfants qui vont chez leur père «se lèvent». AT: «est venu vers lui» (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# mais il a refusé d'être réconforté
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "mais il ne les laisserait pas le réconforter" (Voir: Actif ou
|
||
|
Passive )
|
||
|
|
||
|
# En effet je vais descendre au deuil
|
||
|
|
||
|
Cela signifie qu'il sera en deuil jusqu'à sa mort. AT: “En effet quand je meurs et que je descends
|
||
|
au deuil, je serai toujours en deuil »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Les Madianites lui ont vendu
|
||
|
|
||
|
«Les Madianites ont vendu Joseph»
|
||
|
|
||
|
# le capitaine du garde du corps
|
||
|
|
||
|
"Le chef des soldats qui gardaient le roi"
|
||
|
|