forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
1.6 KiB
Markdown
34 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Alors ils ont donné
|
|||
|
|
|||
|
“Tout le monde dans la maison de Jacob a donné” ou “ainsi toute sa famille et ses serviteurs ont donné”
|
|||
|
|
|||
|
# qui étaient dans leur main
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «dans leur main» représente ce qu’ils possèdent. AT: “qui étaient en leur possession” ou “qu'ils ont
|
|||
|
avait ”(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# les anneaux qui étaient dans leurs oreilles
|
|||
|
|
|||
|
"Leurs boucles d'oreilles." Significations possibles sont 1) l'or dans les boucles d'oreilles aurait pu être utilisé pour faire
|
|||
|
plus d'idoles ou 2) ils ont pris ces boucles d'oreilles de la ville de Sichem après l'avoir attaqué et tué
|
|||
|
toutes les personnes. Les boucles d'oreilles leur auraient rappelé leur péché.
|
|||
|
|
|||
|
# Dieu a fait panique pour tomber sur les villes
|
|||
|
|
|||
|
On fait parler de Dieu comme faisant paniquer les habitants des villes pour qu'ils aient peur de Jacob et de sa famille
|
|||
|
étaient un objet qui est tombé sur les villes. Le nom abstrait «panique» peut être qualifié de «effrayé». AT: «Dieu
|
|||
|
les gens des villes environnantes ont peur de Jacob et de ses compagnons »(voir: Métaphore et
|
|||
|
Noms abstraits )
|
|||
|
|
|||
|
# sur les villes
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "villes" représente les gens qui vivent dans les villes. (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# les fils de Jacob
|
|||
|
|
|||
|
Il est implicite que personne n'a attaqué les membres de la famille de Jacob. Mais deux des fils, Siméon et Lévi avaient
|
|||
|
a attaqué les parents cananéens de Sichem après s'être emparé de la fille de Jacob et y avoir dormi. Jacob
|
|||
|
avait peur qu'ils cherchent à se venger dans Genèse 34:30 . AT: "la famille de Jacob" ou "la maison de Jacob"
|
|||
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|