fr_tn/act/18/07.md

31 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «il» fait référence à Paul.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le premier mot «son» fait référence à Titius Justus. Le deuxième mot "son" se réfère à Crispus.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Titius Justus… Crispus
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire des noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# adoré Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Un adorateur de Dieu est un gentil qui loue Dieu et le suit mais ne le fait pas nécessairement
obéir à toutes les lois juives.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# chef de la synagogue
un profane qui a parrainé et administré la synagogue, pas nécessairement le professeur
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tous ceux qui habitaient chez lui
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «maison» fait référence aux personnes qui ont vécu ensemble. AT: «les personnes qui vivaient avec lui dans son
maison »(voir: métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ont été baptisés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «baptême reçu» (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00