fr_tn/act/13/38.md

36 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «lui» fait référence à Jésus.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# laissez-le vous savoir
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Savoir cela" ou "c'est important pour vous de savoir"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# frères
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul utilise ce terme parce que ce sont ses compagnons juifs et ses adeptes du judaïsme. Ils ne sont pas chrétiens
croyants à ce stade. AT: «mes camarades israélites et autres amis»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# que par cet homme vous est proclamé le pardon des péchés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «que nous vous proclamions que vos péchés peuvent être pardonnés
à travers Jésus ”(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# pardon des péchés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le nom abstrait «pardon» peut être traduit par le verbe «pardonner». AT: «que Dieu puisse
pardonne tes péchés »(voir: noms abstraits )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Par lui tous ceux qui croient
"Par lui chaque personne qui croit" ou "quiconque croit en lui"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Par lui, quiconque croit est justifié
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Jésus justifie tous ceux qui croient" (Voir: Actif ou Passif )
# toutes les choses
“Tous les péchés”
2018-11-02 17:14:46 +00:00