2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Informations générales:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ici, le mot «lui» fait référence à Jésus.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# laissez-le vous savoir
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Savoir cela" ou "c'est important pour vous de savoir"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# frères
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Paul utilise ce terme parce que ce sont ses compagnons juifs et ses adeptes du judaïsme. Ils ne sont pas chrétiens
|
|
|
|
croyants à ce stade. AT: «mes camarades israélites et autres amis»
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# que par cet homme vous est proclamé le pardon des péchés
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «que nous vous proclamions que vos péchés peuvent être pardonnés
|
|
|
|
à travers Jésus ”(voir: actif ou passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# pardon des péchés
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Le nom abstrait «pardon» peut être traduit par le verbe «pardonner». AT: «que Dieu puisse
|
|
|
|
pardonne tes péchés »(voir: noms abstraits )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Par lui tous ceux qui croient
|
|
|
|
|
|
|
|
"Par lui chaque personne qui croit" ou "quiconque croit en lui"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Par lui, quiconque croit est justifié
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Jésus justifie tous ceux qui croient" (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
|
|
|
|
# toutes les choses
|
|
|
|
|
|
|
|
“Tous les péchés”
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|