forked from WA-Catalog/fr_tn
35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Le parallélisme est courant dans la poésie hébraïque. (Voir: Poésie et Parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Un psaume d'Asaph
|
|||
|
|
|||
|
"C'est un psaume écrit par Asaph"
|
|||
|
|
|||
|
# l'assemblée divine
|
|||
|
|
|||
|
"Le conseil céleste" ou "la réunion dans le ciel"
|
|||
|
|
|||
|
# il rend jugement
|
|||
|
|
|||
|
“Il donne jugement.” Le nom abstrait “jugement” peut être énoncé comme un verbe. AT: "il juge" (Voir:
|
|||
|
Noms abstraits )
|
|||
|
|
|||
|
# les dieux
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) ce sont d’autres êtres spirituels qui habitent au ciel. AT: “le divin
|
|||
|
êtres ”ou“ les juges célestes ”ou 2) ce sont des juges humains que Dieu a nommés. D'une manière ou d'une autre,
|
|||
|
cela ne signifie pas qu'ils sont des dieux comme Yahweh est dieu. Cela signifie que Dieu leur a donné un grand pouvoir et
|
|||
|
autorité. AT: “les dirigeants”
|
|||
|
|
|||
|
# Pendant combien de temps jugerez-vous injustement et ferez-vous du favoritisme envers les méchants?
|
|||
|
|
|||
|
Yahweh utilise une question pour réprimander les dieux pour ne pas juger les gens équitablement. (Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# Selah
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut être un terme musical qui dit aux gens comment chanter ou jouer de leurs instruments ici. Quelques traductions
|
|||
|
écrivez le mot hébreu et certaines traductions ne l’incluent pas. Voyez comment vous avez traduit
|
|||
|
ceci dans Psaumes 3: 2 . (Voir: Copier ou emprunter des mots )
|
|||
|
|