forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
852 B
Markdown
27 lines
852 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Cela continue le message de Yahweh aux montagnes d'Israël. Le message est destiné au peuple d'Israël.
|
|||
|
|
|||
|
# vous allez pousser des branches et porter des fruits
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «vous» fait référence à la montagne d’Israël qui représente ici les arbres sur la montagne qui
|
|||
|
va pousser des fruits. AT: “Vos arbres vont pousser des branches et porter des fruits” (Voir: Synecdoche )
|
|||
|
|
|||
|
# voici, je
|
|||
|
|
|||
|
"Faites attention, car ce que je vais dire est à la fois vrai et important: je"
|
|||
|
|
|||
|
# je suis à toi
|
|||
|
|
|||
|
"Je veux vous faire du bien." Le mot "vous" désigne les montagnes d'Israël.
|
|||
|
|
|||
|
# Je te traite avec faveur
|
|||
|
|
|||
|
"Je serai gentil avec toi"
|
|||
|
|
|||
|
# vous serez labouré et semé de graines
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «mon peuple, Israël, labourera votre terrain et le semera avec
|
|||
|
graine ”(Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|