forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
817 B
Markdown
21 lines
817 B
Markdown
|
# il doit être amené au prêtre
|
||
|
|
||
|
Les prêtres ont déterminé si une maladie se propageait. Cela peut être traduit sous forme active. AT: “quelqu'un
|
||
|
doit l'amener chez le prêtre »ou« il doit aller chez le prêtre »(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# s'il y a de la chair crue dans le gonflement
|
||
|
|
||
|
Ici, la «chair crue» peut désigner des plaies ouvertes sur la peau ou une nouvelle peau qui s'est développée,
|
||
|
mais la zone autour de lui est toujours malade. L'un ou l'autre indique que la maladie de peau ne guérit pas
|
||
|
correctement.
|
||
|
|
||
|
# maladie de peau chronique
|
||
|
|
||
|
C'est une maladie qui persiste ou se reproduit sur une longue période.
|
||
|
|
||
|
# le prêtre doit le déclarer impur… il est déjà impur
|
||
|
|
||
|
On parle de l'homme que les autres ne doivent pas toucher comme s'il était physiquement impur. (Voir:
|
||
|
Métaphore )
|
||
|
|