forked from WA-Catalog/fr_tn
16 lines
617 B
Markdown
16 lines
617 B
Markdown
|
# être au même endroit
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait référence à la ville de Gilgal.
|
|||
|
|
|||
|
# Sheba… Bikri
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Nous ne faisons pas partie de David, et nous n'avons aucun héritage dans le fils de Jessé.
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux déclarations signifient la même chose. Sheba souligne que lui et les tribus d'Israël
|
|||
|
pas de relation avec David. AT: «L’héritage de David et de la famille de son père n’est pas
|
|||
|
nous appartiennent »ou« nous ne faisons pas partie de la famille de David et de son père »(voir: Parallélisme et Assumé).
|
|||
|
Connaissances et informations implicites )
|
|||
|
|