forked from WA-Catalog/fr_tn
20 lines
783 B
Markdown
20 lines
783 B
Markdown
|
# Kenaanah
|
|||
|
|
|||
|
Traduisez le nom de cet homme comme dans 2 Chroniques 18:10 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Par quel chemin l'Esprit de Yahweh a-t-il pris pour m'éloigner de vous parler?
|
|||
|
|
|||
|
Sédécias pose cette question sarcastique pour insulter et réprimander Michée. AT: “Ne pense pas que Yahweh
|
|||
|
L’esprit m’a laissé pour te parler! »(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# Regardez
|
|||
|
|
|||
|
"Écoutez" ou "Faites attention à ce que je vais vous dire"
|
|||
|
|
|||
|
# vous saurez que
|
|||
|
|
|||
|
"Vous connaîtrez la réponse à votre question." Si la question rhétorique de Sédécias est traduite par
|
|||
|
déclaration, cette phrase peut être traduite pour fournir des informations implicites. AT: “vous saurez que
|
|||
|
l'Esprit de Yahweh m'a parlé »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|||
|
|