forked from WA-Catalog/fr_tn
24 lines
876 B
Markdown
24 lines
876 B
Markdown
|
# Talent
|
||
|
|
||
|
environ 33 kilogrammes (voir: argent biblique )
|
||
|
|
||
|
# La couronne était posée sur la tête de David
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) David a mis la couronne sur sa propre tête
|
||
|
ou 2) les hommes de David ont placé la couronne sur sa tête. (Voir: actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# il a sorti… Il a sorti
|
||
|
|
||
|
Ces deux occurrences de "il" se réfèrent à David, mais ils se réfèrent également aux soldats de David qui ont aidé
|
||
|
David fait ces choses. (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# les ont forcés à travailler avec des scies et des pics et des haches en fer
|
||
|
|
||
|
Ces termes décrivent le travail manuel difficile que les personnes vaincues ont été forcés de faire.
|
||
|
|
||
|
# David avait besoin de toutes les villes du peuple
|
||
|
|
||
|
Les gens sont désignés par leur ville. AT: "David a demandé à tous les habitants des villes" (Voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|