forked from WA-Catalog/fr_tn
41 lines
1.5 KiB
Markdown
41 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Daniel continue à décrire sa vision de la cour dans les cieux et la réponse au quatrième animal
|
|||
|
qu'il a vu dans Daniel 7: 7 .
|
|||
|
|
|||
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
La majeure partie du texte des versets 9 à 14 est un langage symbolique avec des lignes parallèles qui ont une signification similaire.
|
|||
|
Pour cette raison, l'ULB et l'UDB les présentent sous forme poétique. (Voir: Langage symbolique et
|
|||
|
Parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Une rivière de feu coula devant lui
|
|||
|
|
|||
|
On parle de la rapidité avec laquelle le feu est venu de la présence de Dieu comme si c'était de l'eau qui coulait
|
|||
|
dans une rivière. AT: "Le feu s'est répandu devant lui comme de l'eau dans une rivière" (Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# avant lui
|
|||
|
|
|||
|
Le mot «lui» fait référence à Dieu, l'Ancien des Jours d'après Daniel 7: 9 .
|
|||
|
|
|||
|
# des millions
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait probablement référence à un grand groupe plutôt qu’à un nombre précis. AT: “des milliers de milliers”
|
|||
|
ou "grand nombre de personnes"
|
|||
|
|
|||
|
# cent millions
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait probablement référence à un grand groupe plutôt qu’à un nombre précis. AT: “des dizaines de milliers de fois
|
|||
|
des dizaines de milliers »ou« nombre incalculable de personnes »
|
|||
|
|
|||
|
# Le tribunal était en session
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que Dieu, le juge, était prêt à enquêter sur les preuves et à rendre son jugement. À:
|
|||
|
«Le juge était prêt à juger» ou «Le juge était assis»
|
|||
|
|
|||
|
# les livres ont été ouverts
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont les livres qui contiennent les preuves à utiliser devant le tribunal. AT: «les livres de preuves ont été
|
|||
|
ouvert"
|
|||
|
|