fr_tn/mat/28/18.md

48 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Matthieu 28: 18-19
## UDB:
18 Alors Jésus s'approcha d'eux et dit: «Mon Père m'a donné toute autorité sur tout
et tout le monde au ciel et sur la terre* 19 Alors, va et utilise mon autorité pour enseigner mon message aux gens
de tous les groupes de personnes afin qu'ils puissent devenir mes disciples* Les baptiser pour être sous l'autorité
du Père, du Fils et du Saint-Esprit*
## ULB:
18 Jésus s'approcha d'eux et leur parla et dit: Toute autorité m'a été donnée dans le ciel
et sur terre* 19 Va donc et fais des disciples de toutes les nations* Les baptiser au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit*
## traductionNotes
Toute autorité m'a été donnée
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Mon Père m'a donné toute autorité" (Voir: Actif ou Passif )
au ciel et sur terre
Ici, «ciel» et «terre» sont utilisés ensemble pour signifier tout le monde et tout ce qui se trouve dans le ciel et
Terre* (Voir: Mérisme )
de toutes les nations
Ici, «nations» fait référence aux personnes* AT: «de tous les peuples dans chaque nation» (voir: métonymie )
dans le nom
Ici, «nom» fait référence à l'autorité* AT: "par l'autorité" (voir: métonymie )
Père fils
Ce sont des titres importants qui décrivent la relation entre Dieu et Jésus* (Voir: Traduire
Fils et Père )
## traduction de mots
* autorité, autorités
* ciel, céleste
893
Matthieu 28: 18-19 traduction
* terre
* baptiser, baptême
* Dieu le Père, Père céleste, Père
* Fils de Dieu, Fils
* Esprit Saint, Esprit de Dieu, Esprit du Seigneur, Esprit
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00