2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
# Matthieu 22: 11-12
|
|
|
|
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
|
|
|
|
11 Mais quand le roi entra dans le couloir pour voir les invités, il vit quelqu'un qui ne portait pas
|
|
|
|
|
|
|
|
des vêtements qui avaient été fournis aux invités pour un mariage* 12 Le roi lui dit:
|
|
|
|
«Ami, tu n'aurais jamais dû entrer dans cette salle, parce que tu ne portes pas les vêtements
|
|
|
|
les invités portent aux fêtes de mariage! L'homme n'a rien dit, parce qu'il ne savait pas quoi
|
|
|
|
dire*
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
11 Mais quand le roi entra pour regarder les invités, il vit un homme qui ne portait pas de
|
|
|
|
|
|
|
|
vêtements de mariage* 12 Le roi lui dit: Ami, comment es-tu venu ici sans vetements de mariage?
|
|
|
|
?' Mais l'homme était sans voix*
|
|
|
|
|
|
|
|
## Notes de traduction
|
|
|
|
|
|
|
|
Presentation du contexte:
|
|
|
|
Jésus continue à raconter une parabole* (Voir: Paraboles )
|
|
|
|
Comment es-tu venu ici sans vêtements de mariage?
|
|
|
|
Le roi utilise une question pour gronder l'invité* AT: «vous ne portez pas de vêtements appropriés pour un mariage*
|
|
|
|
Vous ne devriez pas être ici* »(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
l'homme était sans voix
|
|
|
|
“L'homme était silencieux”
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## Traduction de mots
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
* roi, rois, royaume, royaumes, royauté, royal
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
## Liens:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
* Introduction à l'évangile de Matthieu
|
|
|
|
* Matthieu 22 Notes générales
|
|
|
|
|