forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
702 B
Markdown
25 lines
702 B
Markdown
|
# Jean 7: 43-44
|
||
|
|
||
|
Jean 7: 43-44
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
43 Il y avait donc une division d'opinion à propos de Jésus* 44 Certaines personnes ont voulu l'arrêter* Encore
|
||
|
|
||
|
personne n'a posé la main sur lui*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
43 Il y eut donc une division dans la foule à cause de lui* 44 Certains d'entre eux l' auraient arrêté,
|
||
|
|
||
|
mais personne n'a posé les mains sur lui*
|
||
|
|
||
|
## traduction de notes
|
||
|
|
||
|
Il y a donc eu une division dans la foule à cause de lui
|
||
|
La foule ne pouvait pas être d'accord sur qui ou ce que Jésus était*
|
||
|
mais personne n'a posé les mains sur lui*
|
||
|
Poser les mains sur quelqu'un est un idiome qui signifie le saisir ou le retenir* AT: “mais non
|
||
|
on l'a attrapé pour l'arrêter »(voir: idiome )
|
||
|
|