fr_tn/jhn/05/16.md

48 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Jean 5: 16-18
Jean 5: 16-18
## UDB:
16 Ainsi, les Juifs ont entrepris des efforts pour arrêter Jésus parce qu'il faisait des choses merveilleuses et montrait
son pouvoir et parce qu'il faisait souvent ces travaux le jour du sabbat* 17 Jésus leur a donné cette réponse :
«mon père travaille même maintenant, et je travaille aussi*» 18 C'est pourquoi les juifs essayaient
de plus en plus de mettre Jésus à mort, non seulement parce quil brisait le jour du sabbat, mais aussi
parce qu'il a même appelé Dieu son propre Père, affirmant qu'il était égal à Dieu*
## ULB:
16 À cause de ces choses, les Juifs ont persécuté Jésus, parce qu'il a fait ces choses le jour du sabbat*
17 Jésus leur répondit: « Mon Père travaille encore aujourd'hui, et moi aussi, je travaille* » 18 Pour cela, les Juifs cherchaient encore plus à le tuer parce quil avait non seulement rompu le sabbat, mais aussi appelé
Dieu son propre père, se rendant égal à Dieu*
## traduction de notes
À présent
L'auteur utilise le mot «maintenant» pour montrer que les mots qui suivent sont des informations de base*
(Voir: Informations générales )
travaille
Cela concerne le travail, y compris tout ce qui est fait pour servir les autres*
les Juifs
Ici «les juifs» est une synecdote qui représente les «dirigeants juifs»* AT: «les dirigeants juifs»
(Voir: Synecdoque )
se faisant égal à Dieu
"Disant qu'il était comme Dieu" ou "disant qu'il avait autant d'autorité que Dieu"
Mon père
C'est un titre important pour Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père )
143
Jean 5: 16-18 traduction de notes
## traduction de mots
* Autorités juives, dirigeant juif
* persécuter, persécuter, persécuter, persécuter, persécuter, persécuter, persécuter
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
* sabbat
* Dieu le Père, Père céleste, Père
* œuvres, actes, travail, actes
* Dieu