fr_tn/heb/04/14.md

60 lines
3.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Hébreux 4: 14-16
## UDB:
14 Nous avons donc un grand souverain sacrificateur qui est monté à travers les cieux quand il est retourné à la présence de Dieu* Il est Jésus, le Fils de Dieu* Disons donc avec courage, ouvertement, que nous avons confiance en Jésus-Christ* 15
Notre grand prêtre peut en effet avoir pitié de nous et nous encourager, nous qui avons tendance à pécher facilement, car
Satan l'a également tenté de pécher de toutes les manières possibles, mais il n'a pas péché* 16 Alors laissons-nous
venir hardiment au Christ qui gouverne du ciel et fait pour nous ce que nous ne méritons pas, afin qu'il
puisse bien nous aider et avoir pitié de nous quand nous en avons besoin*
## ULB:
14 C'est pourquoi, comme nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus le Fils de Dieu, tenons fermement à nos croyances* 15 Car nous n'avons pas de grand prêtre qui ne puisse pas se sentir
sympathique pour nos faiblesses* Au contraire, nous avons quelqu'un qui a été tenté de toutes les manières que nous
sont, sauf qu'il est sans péché* 16 Passons ensuite avec confiance au trône de la grâce, pour pouvoir recevoir la miséricorde et trouver grâce pour etre aider en cas de besoin*
## traductionNotes
qui a traversé les cieux
“Qui est entré où Dieu est”
Fils de Dieu
C'est un titre important pour Jésus* (Voir: Traduire Fils et Père )
tenons fermement à nos croyances
On parle de confiance et de croyance comme sil sagissait dobjets quune personne pouvait saisir fermement* AT: «laissons-nous
continuer à croire en lui avec confiance »(Voir: Métaphore )
nous n'avons pas de grand prêtre qui ne puisse pas ressentir de la sympathie… Au contraire, nous avons
Cette double négation signifie qu'en fait, Jésus ressent de la sympathie pour les gens* AT: “nous avons un haut
prêtre qui peut ressentir de la sympathie… En effet, nous avons »(voir: Double Négation )
qui a été tenté de toutes les manières que nous sommes
Cela peut être indiqué sous la forme active* AT: «qui a subi la tentation de toutes les manières possibles» ou
"Que le diable a tenté de toutes les manières qu'il nous tente" (voir: actif ou passif )
76
traductionHébreux 4: 14-16
il est sans péché
“Il n'a pas péché”
au trône de la grâce
«Au trône de Dieu, où il y a de la grâce»* Ici, «trône» fait référence à Dieu qui règne en tant que roi* AT: “où
notre Dieu de grâce est assis sur son trône »(voir: métonymie )
nous pouvons recevoir la miséricorde et trouver la grâce d'aider en cas de besoin
On parle ici de «pitié» et de «grâce» comme sil sagissait dobjets pouvant être donnés ou trouvés*
AT: «Dieu peut être miséricordieux et bienveillant et nous aider en cas de besoin» (Voir: Métaphore )
## traduction de mots
* grand prêtre
* ciel, céleste
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
* Fils de Dieu, Fils
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
* tentation
* le péché, les péchés, le pécheur
* confiance
* trône, trônes, intronisé
* grâce, gracieux
* recevoir
* miséricorde, miséricordieux