forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
958 B
Markdown
30 lines
958 B
Markdown
|
# 1 Corinthiens 16: 3-4
|
||
|
|
||
|
## UDB:
|
||
|
|
||
|
3 Vous devez choisir des personnes, quel que soit votre souhait, pour apporter vos cadeaux à Jérusalem* Et quand j'arrive,
|
||
|
|
||
|
Je vais envoyer des lettres avec eux au sujet de votre cadeau* 4 Si c'est la bonne chose à faire, ils voyageront ensemble
|
||
|
avec moi à Jérusalem*
|
||
|
|
||
|
## ULB:
|
||
|
|
||
|
3 Quand j'arrive, que vous approuviez, je vous enverrai des lettres pour livrer votre offre à
|
||
|
|
||
|
Jérusalem* 4 S'il est approprié que je parte aussi, ils iront avec moi*
|
||
|
|
||
|
## notes de traduction
|
||
|
|
||
|
qui que vous approuviez
|
||
|
Paul dit à l'église de choisir certains de leurs propres gens pour prendre leur offrande à Jérusalem*
|
||
|
"Qui que vous choisissiez" ou "les personnes que vous nommez"
|
||
|
Je vais envoyer avec des lettres
|
||
|
Les significations possibles sont 1) «Je vais envoyer avec des lettres que je vais écrire» ou 2) «Je vais envoyer avec des lettres que
|
||
|
Vous écrirez*"
|
||
|
|
||
|
## mots de traduction
|
||
|
|
||
|
* épître, lettre, lettres
|
||
|
* Jérusalem
|
||
|
|