fr_tn/jhn/18/28.md

29 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, l'histoire revient à Jésus. Les soldats et les accusateurs de Jésus l'amènent à Caiaphas.
Le verset 28 nous fournit des informations de base sur les raisons pour lesquelles ils ne sont pas entrés dans le prétoire. (Voir:
Informations de base )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Puis ils ont conduit Jésus de Caiaphas
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, il est sous-entendu qu'ils conduisent Jésus de la maison de Caiaphas. AT: «Puis ils ont conduit Jésus de
Caiaphas 'house »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils ne sont pas entrés au siège du gouvernement pour qu'ils ne soient pas souillés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Pilate n'était pas un juif, donc si les dirigeants juifs entraient dans son quartier général, ils seraient souillés. Ce
les aurait empêché de célébrer la Pâque. Vous pouvez traduire le double négatif
sous une forme positive. AT: «ils sont eux-mêmes restés à l'extérieur du siège de Pilate parce que Pilate était
un païen. Ils ne voulaient pas être souillés »(Voir: Connaissance supposée et information implicite
et doubles négatifs )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Si cet homme n'était pas un malfaiteur, nous ne vous l'aurions pas donné
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Vous pouvez traduire ce double négatif sous une forme positive. AT: «Cet homme est un malfaiteur et nous avions
pour vous l'amener à la punition »(voir: doubles négatifs )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# lui donner plus
Cette phrase signifie ici de passer à un ennemi.
2018-11-02 17:14:46 +00:00