forked from WA-Catalog/fr_tn
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Que la mort vienne soudainement sur eux
|
||
|
|
||
|
On parle de mort comme d'une personne pouvant attaquer les gens. AT: «Laisse mes ennemis mourir subitement»
|
||
|
(Voir: Personnification )
|
||
|
|
||
|
# laissez-les descendre vivants à Sheol
|
||
|
|
||
|
On parle de mourir subitement comme si les gens allaient au Sheol si vite qu'ils ne mouraient même pas les premiers.
|
||
|
AT: “laissez-les aller soudainement au Sheol” (Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# la méchanceté est l'endroit où ils vivent
|
||
|
|
||
|
On parle de méchanceté comme s'il s'agissait d'une chose qui pourrait être dans un certain endroit. La méchanceté habituelle
|
||
|
on parle de ses ennemis comme si la méchanceté était avec eux ou près d'eux. AT: “ils ont toujours
|
||
|
fais des choses mauvaises là où ils vivent »(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# juste parmi eux
|
||
|
|
||
|
Cette phrase intensifie l'idée que la méchanceté est très proche d'eux. Ici la méchanceté est parlée
|
||
|
d'être comme non seulement dans leurs maisons, mais juste où ils sont. AT: “Ils font toujours des choses mauvaises
|
||
|
où qu'ils soient »ou« où qu'ils soient »(voir: métaphore )
|
||
|
|