forked from WA-Catalog/fr_tn
45 lines
1.7 KiB
Markdown
45 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Un frère offensé est plus difficile à gagner qu'une ville forte
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle de la difficulté de faire la paix avec un frère que vous avez offensé en le comparant à
|
|||
|
la difficulté de gagner une guerre contre une ville forte. AT: «Si vous offensez votre frère, trouvez un moyen
|
|||
|
avoir à nouveau la paix avec lui peut être plus difficile que de se battre pour conquérir une ville »(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# se quereller, c'est comme les bars d'un château
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle de la difficulté de résoudre les querelles en la comparant à la difficulté de rompre
|
|||
|
dans les bars d'un château. AT: "résoudre les querelles est aussi difficile que de briser les barreaux d'un
|
|||
|
château ”(Voir: Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# Château
|
|||
|
|
|||
|
un palais fortifié
|
|||
|
|
|||
|
# Du fruit de sa bouche son estomac est rempli;
|
|||
|
|
|||
|
avec la récolte de ses lèvres, il est satisfait
|
|||
|
Ces deux lignes ont la même signification et sont utilisées ensemble pour souligner ce qui est dit. Ils
|
|||
|
peut être combiné. AT: «Une personne est satisfaite du résultat des bonnes choses qu’elle dit» (Voir:
|
|||
|
Parallélisme )
|
|||
|
501
|
|||
|
Proverbes 18: 19-20
|
|||
|
|
|||
|
# le fruit de sa bouche
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle des bonnes choses qu'une personne dit comme s'il s'agissait d'un fruit qui sortait de sa bouche.
|
|||
|
AT: «son discours sage» ou «ses bonnes paroles» (voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# son estomac est rempli
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle d’une personne satisfaite ou satisfaite du résultat de ce qu’elle a dit comme si elle
|
|||
|
avait mangé et était satisfait »AT:« une personne est satisfaite »(voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# la moisson de ses lèvres
|
|||
|
|
|||
|
Cela parle des bonnes choses qu'une personne dit comme s'il s'agissait de fruits récoltés. À son
|
|||
|
discours sage "ou" ses bonnes paroles "(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# il est satisfait
|
|||
|
|
|||
|
"Il est content"
|
|||
|
|