2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# À présent
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans le scénario principal. Ici, Matthew commence à raconter une nouvelle
|
|
|
|
partie de l'histoire.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# ceux qui regardaient Jésus
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Ceux qui gardaient Jésus." Cela se réfère aux autres soldats qui gardaient Jésus avec le
|
|
|
|
centurion. AT: «les autres soldats avec lui qui gardaient Jésus» (voir: Connaissances supposées)
|
|
|
|
et informations implicites )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Fils de Dieu
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
C'est un titre important pour Jésus qui décrit sa relation avec Dieu. (Voir: Fils de traduction et
|
|
|
|
Père )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# la mère des fils de Zébédée
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"La mère de James et John" ou "l'épouse de Zebedee"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
871
|
|
|
|
Matthieu 27: 54-56 traductionNotes
|
|
|
|
|