fr_tn/mat/22/04.md

27 lines
947 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus continue à raconter une parabole. (Voir: Paraboles )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# serviteurs, en disant: «Dites-leur qui sont invités
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cette citation directe peut être déclarée comme une cotation indirecte. En outre, cela peut être indiqué sous forme active.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
AT: «les serviteurs, leur ordonnant de dire à ceux qu'il a invités» (Voir: citations directes et indirectes
et actif ou passif )
2018-11-02 17:38:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Voir
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«Regardez» ou «Écoutez» ou «Faites attention à ce que je vais vous dire»
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mes bœufs et mes veaux engraissés ont été tués
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Il est sous-entendu que les animaux sont cuits et prêts à manger. Cela peut être indiqué sous forme active. À:
"Mes serviteurs ont tué et fait cuire mes bœufs et mes veaux engraissés" (Voir: Connaissance supposée
et information implicite et active ou passive )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Mes boeufs et veaux engraissés
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Mes meilleurs boeufs et veaux pour manger”
650
traductionNotes Matthieu 22: 4
2018-11-02 17:14:46 +00:00