forked from WA-Catalog/fr_tn
24 lines
581 B
Markdown
24 lines
581 B
Markdown
|
# .Laish
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Il n'y avait personne qui a conquis
|
|||
|
|
|||
|
"Il n'y avait aucun ennemi vivant dans leur pays qui les avait conquis"
|
|||
|
|
|||
|
# eu aucun contact avec personne
|
|||
|
|
|||
|
«N’a eu aucun contact avec des étrangers.» Cela signifie qu’ils vivaient assez loin de toute autre ville.
|
|||
|
qu'ils vivaient à l'écart des autres.
|
|||
|
|
|||
|
# Zorah
|
|||
|
|
|||
|
Traduisez le nom de cette ville de la même manière que dans Juges 13: 2 .
|
|||
|
|
|||
|
# Eshtaol
|
|||
|
|
|||
|
Traduisez le nom de cette ville de la même manière que dans Juges 13:25 .
|
|||
|
469
|
|||
|
Juges 18: 7-8 translationNotes
|
|||
|
|