forked from WA-Catalog/fr_tn
32 lines
810 B
Markdown
32 lines
810 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Isaïe continue de parler.
|
|||
|
|
|||
|
# donner… donner
|
|||
|
|
|||
|
Isaïe répète ceci pour mettre l'accent.
|
|||
|
|
|||
|
# un turban
|
|||
|
|
|||
|
"Une coiffe" ou "une belle coiffe." Ceci est un long morceau de tissu qui est enroulé autour
|
|||
|
la tête.
|
|||
|
|
|||
|
# huile de joie… un manteau de louange
|
|||
|
|
|||
|
Les gens se mettent de l’huile sur eux-mêmes et s’habillent de belles et longues robes pendant les périodes de fête et de fête.
|
|||
|
joie. (Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# à la place d'un esprit de matité
|
|||
|
|
|||
|
«À la place de la tristesse» ou «à la place du deuil»
|
|||
|
|
|||
|
# chênes de justice, la plantation de Yahweh
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que Yahweh a rendu le peuple fort et robuste. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# qu'il soit glorifié
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "afin que la vie du peuple le glorifie" (Voir: Actif ou
|
|||
|
Passive )
|
|||
|
|