forked from WA-Catalog/fr_tn
20 lines
758 B
Markdown
20 lines
758 B
Markdown
|
# Il a dit: "Pourquoi demandez-vous mon nom?"
|
||
|
|
||
|
«Il a dit: 'Pourquoi voudriez-vous demander mon nom?' "Cette question rhétorique était destinée à choquer,
|
||
|
réprimander et amener Jacob à méditer sur ce qui vient de se passer entre lui et l'autre homme, il
|
||
|
juste lutté avec. AT: “Ne me demandez pas mon nom!” (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Peniel
|
||
|
|
||
|
Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant: «Le nom Péniel signifie« le visage de Dieu ». ”(Voir: Comment
|
||
|
traduire des noms )
|
||
|
|
||
|
# face à face
|
||
|
|
||
|
Être «face à face» signifie que deux personnes se voient en personne, de très près.
|
||
|
|
||
|
# et ma vie est livrée
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “pourtant il a épargné ma vie” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|