fr_tn/job/42/01.md

21 lines
904 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Je sais que vous pouvez tout faire, quaucun de vos objectifs ne peut être stoppé
Vous voudrez peut-être répéter les mots «je sais». AT: «Je sais que vous pouvez tout faire. Je sais que non
votre but peut être arrêté »(Voir: Ellipsis )
# aucun but de votre part ne peut être arrêté
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "personne ne peut arrêter aucun de vos projets" (Voir: Actif ou
Passive )
# Qui est-ce
L'ULB et les versions les plus modernes s'accordent pour dire que Job cite vaguement les propres paroles de Dieu de Job
38: 2 . Vous pouvez décider, comme lUDB, de préciser que Dieu a posé cette question à Job et que
Job s'en souvient maintenant. AT: “Vous m'avez dit:“ Qui est-ce? ”(Voir: Question rhétorique )
# dissimule des plans
C'est-à-dire cache ou déforme les plans de Dieu. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )