fr_tn/mat/27/45.md

27 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# À présent
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans le scénario principal. Ici, Matthew commence à raconter une nouvelle
partie de l'histoire.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# de la sixième heure à la neuvième heure
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
«À partir de midi… pendant trois heures» ou «à partir de midi environ… jusqu'à trois heures environ»
heure de l'après-midi »
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# les ténèbres ont envahi tout le pays
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le mot «obscurité» est un nom abstrait. AT: "il est devenu noir sur tout le pays" (See: Abstract
Les noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Jésus a pleuré
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Jésus a appelé" ou "Jésus a crié"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Eli, Eli, lama sabachthani
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ces mots sont ce que Jésus a crié dans sa propre langue. Les traducteurs laissent généralement ces mots
comme si. (Voir: Copier ou emprunter des mots )
865
Matthieu 27: 45-47 traductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00