forked from WA-Catalog/fr_tn
35 lines
862 B
Markdown
35 lines
862 B
Markdown
|
# Écoute ça
|
||
|
|
||
|
“Écoutez mon message.” Yahweh parle.
|
||
|
|
||
|
# maison de Jacob
|
||
|
|
||
|
Ici, «maison» fait référence aux descendants de Jacob. AT: “descendants de Jacob” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# qui sont appelés par le nom d'Israël
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "que tout le monde appelle le peuple d'Israël" (Voir: Actif ou
|
||
|
Passive )
|
||
|
|
||
|
# sont venus du sperme de Juda
|
||
|
|
||
|
Cette phrase souligne qu'ils sont les descendants directs et physiques de Juda. AT: “sont les descendants
|
||
|
de Juda "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# invoquer le dieu d'Israël
|
||
|
|
||
|
“Appelle le dieu d'Israël”
|
||
|
|
||
|
# ils s'appellent
|
||
|
|
||
|
Cela concerne le peuple d'Israël. AT: «vous vous appelez» (voir: première, deuxième ou troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# la ville sainte
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à Jérusalem.
|
||
|
|
||
|
# Yahweh des armées
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Esaïe 1: 9
|
||
|
|