forked from WA-Catalog/fr_tn
46 lines
2.0 KiB
Markdown
46 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# celui qui reste à Sion et celui qui reste à Jérusalem
|
||
|
|
||
|
Ces deux déclarations signifient la même chose. Ici, "celui qui" ne fait pas référence à un particulier
|
||
|
personne, mais aux gens en général qui sont encore en vie à Jérusalem. AT: “tous ceux qui restent dans
|
||
|
Jérusalem ”(Voir: Parallélisme et phrases génériques nominales )
|
||
|
|
||
|
# sera appelé saint
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “le Seigneur les appellera saints” ou “appartiendra au Seigneur”
|
||
|
(Voir: actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# tous ceux qui sont inscrits comme habitant à Jérusalem
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “toutes les personnes dont le nom figure sur la liste des personnes qui vivent
|
||
|
à Jérusalem ”(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# quand le Seigneur aura lavé la crasse des filles de Sion
|
||
|
|
||
|
Cette expression parle de péché comme s'il s'agissait d'une saleté physique. AT: “après que le Seigneur enlève les péchés du
|
||
|
les filles de Sion comme quelqu'un enlève la saleté »(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# les filles de Sion
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) les femmes de Jérusalem ou 2) le peuple de Jérusalem.
|
||
|
|
||
|
# aura nettoyé les taches de sang du milieu de Jérusalem
|
||
|
|
||
|
Les «taches de sang» représentent ici la violence et le meurtre. AT: “aura emporté ceux de Jérusalem
|
||
|
qui nuisent à des innocents »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# au moyen de l'esprit de jugement et de l'esprit du feu
|
||
|
|
||
|
C'est ainsi que Dieu enlèverait le péché de Jérusalem. Ici «esprit» représente probablement l'activité
|
||
|
de juger et de brûler. AT: «par jugement et feu ardent» (voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# esprit de jugement
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) Yahweh punira le peuple ou 2) Yahweh déclarera le peuple coupable.
|
||
|
|
||
|
# l'esprit de feu ardent
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) c'est une métaphore qui signifie que Yahweh éliminera les pécheurs de Sion
|
||
|
comme un feu enlève les impuretés ou 2) «feu en feu» est un métonyme qui représente la destruction dans
|
||
|
général de tous les pécheurs. (Voir: métaphore et métonymie )
|
||
|
|