### Ayat 5-6 # memerintah bangsa-bangsa dengan tongkat besi Perintah dikatakan dengan tongkat besi. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dibagian yang hampir sama dalam [Wahyu 2:27](../02/26.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Anaknya direbut dibawa  kepada Allah Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: " Tuhan dengan cepat mengambil anak itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # selama 1,260 hari "selama seribu dua ratus enam puluh hari" atau "dua ratus enam puluh hari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]