# Allah perlindunganku Beberapa kemungkinan artinya 1) "Allah yang melindungi aku" atau 2) "Allah yang memberikan aku kekuatan" # Mengapa Engkau menolak aku? Mengapa aku pergi meratap oleh karena penindasan musuh? Penulis mempertanyakan pertanyaan ini untuk protes kepada Allah dan menunjukan perasaannya, tidak untuk mendapatkan jawaban. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Mengapa aku pergi meratap untuk "pergi meratap" untuk menunjukan kebiasaan yang berhubungan dengan menjadi sedih. # Karena penindasan musuh Kata "penindasan" bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Karena musuhku menindas aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])