From c3c03343d53e3b1e23a63fff3e70c1fb013e5a2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 2 Dec 2019 18:41:47 +0000 Subject: [PATCH] Update 'amo/02/06.md' --- amo/02/06.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/amo/02/06.md b/amo/02/06.md index d348c032..25f17acd 100644 --- a/amo/02/06.md +++ b/amo/02/06.md @@ -2,18 +2,18 @@ Dalam bahasa puitis. Ini tidak berarti jumlah tertentu dari dosa yang telah dilakukan, namun menunjukkan banyak dosa yang membawa pada penghakiman Tuhan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Amos 1:3](../01/03.md). -## Israel +# Israel Ini menggambarkan bangsa Israel. Terjemahan lain : "bangsa Israel" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## Aku takkan menarik kembali hukumanKu +# Aku takkan menarik kembali hukumanKu TUHAN menggunakan dua kalimat negatif untuk menekankan bahwa Ia akan menghukum mereka. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Amos 1:3](../01/03.md). (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]]) -## tidak bersalah +# tidak bersalah Ini menunjuk kepada orang yang tidak berdosa secara umum. Terjemahan lain : "orang yang tidak berdosa" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) -## yang membutuhkan +# yang membutuhkan Menunjuk pada orang yang membutuhkan secara umum. Terjemahan lain : "orang yang butuh" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) \ No newline at end of file