From 088acde040439c85fffc6f1310827ee335dc6c6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Thu, 12 Dec 2019 20:44:12 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/09/12.md' --- mat/09/12.md | 29 +++++++++++------------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/mat/09/12.md b/mat/09/12.md index c36235a0..569d842b 100644 --- a/mat/09/12.md +++ b/mat/09/12.md @@ -1,50 +1,43 @@ # Informasi Umum: -##### Peristiwa ini terjadi di rumah Matius si pengumpul pajak. +Peristiwa ini terjadi di rumah Matius si pengumpul pajak. # Ketika Yesus mendengar hal itu -##### Di sini "hal itu" mengacu pada pertanyaan orang-orang Farisi mengenai Yesus yang sedang makan bersama para pengumpul pajak dan orang-orang berdosa. +Di sini "hal itu" mengacu pada pertanyaan orang-orang Farisi mengenai Yesus yang sedang makan bersama para pengumpul pajak dan orang-orang berdosa. # Orang yang kuat tubuhnya tidak membutuhkan tabib, melainkan mereka yang sakit -##### Yesus menjawab dengan pepatah. Maksud Yesus adalah bahwa Ia akan makan bersama orang-orang ini karena Ia datang untuk menolong orang-orang berdosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-proverbs]]) +Yesus menjawab dengan pepatah. Maksud Yesus adalah bahwa Ia akan makan bersama orang-orang ini karena Ia datang untuk menolong orang-orang berdosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-proverbs]]) # Mereka yang kuat tubuhnya -##### "orang-orang yang sehat" +"orang-orang yang sehat" # tabib -##### "dokter" +"dokter" # mereka yang sakit -##### Kalimat "membutuhkan tabib" dipahami. AT: "mereka yang sakit membutuhkan tabib" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Kalimat "membutuhkan tabib" dipahami. AT: "mereka yang sakit membutuhkan tabib" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Kamu harus pergi dan pelajarilah apa artinya ini -##### Yesus mengutip Kitab Suci. AT: "Kamu harus mempelajari apa arti dari apa yang dikatakan oleh Allah di dalam Kitab Suci" +Yesus mengutip Kitab Suci. AT: "Kamu harus mempelajari apa arti dari apa yang dikatakan oleh Allah di dalam Kitab Suci" # Kamu harus pergi -##### Di sini "kamu" adalah jamak dan ditujukan kepada orang-orang Farisi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) +Di sini "kamu" adalah jamak dan ditujukan kepada orang-orang Farisi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Aku menghendaki belas kasihan dan bukan persembahan -##### Yesus mengutip apa yang ditulis oleh nabi Hosea di Kitab Suci. Di sini, "Aku" mengacu kepada Allah. +Yesus mengutip apa yang ditulis oleh nabi Hosea di Kitab Suci. Di sini, "Aku" mengacu kepada Allah. # Karena Aku datang -##### Di sini "Aku" mengacu kepada Yesus. +Di sini "Aku" mengacu kepada Yesus. # orang benar -##### Yesus menggunakan sindiran. Ia tidak berpikir bahwa ada orang-orang yang benar dan tidak butuh pertobatan. AT: "mereka yang berpikir bahwa mereka adalah orang-orang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]]) - -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/mercy]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righteous]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/repent]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]] \ No newline at end of file +Yesus menggunakan sindiran. Ia tidak berpikir bahwa ada orang-orang yang benar dan tidak butuh pertobatan. AT: "mereka yang berpikir bahwa mereka adalah orang-orang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]]) \ No newline at end of file