2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
# Kata Esau kepada dirinya sendiri
|
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
|
Disini "hati" mewakili diri Esau sendiri. AT: "Esau berkata pada dirinya sendiri" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Masa berkabung karena kematian ayah sudah dekat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ini mengacu pada hitungan hari dari seseorang yang berdukacita ketika anggota keluarganya meninggal.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ketika Ribka diberitahu tentang apa yang dikatakan Esau
|
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorag memberitahu Ribka tentang rencana Esau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Dengarlah
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan apa yang akan aku katakan kepadamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Menghibur dirinya
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"membuat dirinya merasa lebih baik"
|
|
|
|
|
|