auto save
This commit is contained in:
parent
1f9a153674
commit
e15c319692
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 9 Ne nanna du ndi, de que ley cadi naca di' ni para ca hombre nacha'hui, laga para ca binni ni cadi nu' jneza ne ca ni que ruuna. Para ca binni ni que ria' ca ne ca ni ma bichee. Ne para ca ni que gapa ca Diuxi ne ca que runi respetar ca Diuxi. Naca ni para ca ni ruuti ca bixhoze ca ne jña ca, para ca ni ruti xcadxi. \v 10 Para ca binni ni puru rica' iqueca chu' ne ca ni cadi xheela ca, para ca muxe', para ca ni riba'na ca binni para guni ca Esclavu, para ca ni ruziguii, para ca ni cadxi dxandi testigu laaca, ne para guira' ca ni ruca' lu ca Doctrina Cha'hui. \v 11 Ca ni cayabe laatu di zeeda ca ni de ca diidxa nandxo' xti Diuxi ni naca ndaaya, ni laa biacaa'bi ni naa.
|
||||
\v 9 Ne nannadu ndi, de que ley cadi naca di' ni para ca hombre nacha'hui, laga para ca binni ni cadi nu' jneza ne ca ni que ruuna. Para ca binni ni que ria' ca ne ca ni ma bichee. Ne para ca ni que gapa ca Diuxi ne ca que runi respetar ca Diuxi. Naca ni para ca ni ruuti ca bixhoze ca ne jña ca, para ca ni ruti xcadxi. \v 10 Para ca binni ni puru rica' iqueca chu' ne ca ni cadi xheela ca, para ca muxe', para ca ni riba'na ca binni para guni ca Esclavu, para ca ni ruziguii, para ca ni cadxi dxandi testigu laaca, ne para guira' ca ni ruca' lu ca Doctrina Cha'hui. \v 11 Ca ni cayabe laatu di zeeda ca ni de ca diidxa nandxo' xti Diuxi ni naca ndaaya, ni laa biacaa'bi ni naa.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
{"project":{"id":"1ti","name":""},"type":{"id":"text","name":"Text"},"generator":{"name":"ts-android","build":5},"package_version":7,"target_language":{"name":"Isthmus Zapotec","direction":"ltr","anglicized_name":"Zapotec, Isthmus","region":"Americas","is_gateway_language":false,"id":"zai"},"format":"usfm","resource":{"id":"reg"},"translators":["Emanuel Antonio Ruiz"],"source_translations":[{"language_id":"es-419","resource_id":"ulb","checking_level":"3","date_modified":20191010,"version":"1.4"}],"finished_chunks":["02-01","02-05","01-18","01-15","01-12","03-16","03-14","03-11","03-08","03-06","03-04","03-01","02-13","02-11","02-08","04-01","04-11","04-09","04-06","04-03","front-title","01-title","02-title","03-title","04-title","04-14","01-09","01-05","01-03","01-01"]}
|
||||
{"project":{"id":"1ti","name":""},"type":{"id":"text","name":"Text"},"generator":{"name":"ts-android","build":5},"package_version":7,"target_language":{"name":"Isthmus Zapotec","direction":"ltr","anglicized_name":"Zapotec, Isthmus","region":"Americas","is_gateway_language":false,"id":"zai"},"format":"usfm","resource":{"id":"reg"},"translators":["Emanuel Antonio Ruiz"],"source_translations":[{"language_id":"es-419","resource_id":"ulb","checking_level":"3","date_modified":20191010,"version":"1.4"}],"finished_chunks":["02-01","02-05","01-18","01-15","01-12","03-16","03-14","03-11","03-08","03-06","03-04","03-01","02-13","02-11","02-08","04-01","04-11","04-09","04-06","04-03","front-title","01-title","02-title","03-title","04-title","04-14","01-05","01-03","01-01"]}
|
Loading…
Reference in New Issue