# تنگی‌ و ضیق‌ او را می‌ترساند؛ بر او غلبه‌ می‌نماید کلمات «تنگی» و «ضیق» اساساً معانی مشابهی دارند و بر شدت تلاطم اشاره می‌کند. اینجا به نحوی از این احساسات سخن گفته شده که گویی آنها دشمنی هستند که به شخص شریر حمله می‌کنند. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # غلبه‌ می‌نماید «مغلوب می‌کند» یا «شکست می‌دهد» # مثل‌ پادشاه‌ مهیای‌ جنگ‌ اینجا میزان سختی و اندوهی که بر او غلبه یافته را با پادشاهی که برای جنگ آماده است تا بر او پیروزی یابد، مقایسه می‌کند. ترجمه جایگزین: «درست مثل پادشاهی که آمادۀ جنگ است تا بر او غلبه بیابد» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])