# ییهُو فرستاد این یعنی او قاصدانی فرستاد تا این پیغام را به تمام سرزمین برسانند. ترجمه جایگزین: «پس ییهُو قاصدانی فرستاد» یا «پس ییهُو پیغامی فرستاد» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # احدی‌ باقی‌ نماند كه‌ نیامد  این جمله را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که تمام پرستندگان بعل آنجا بودند» یا «که همه آمده بودند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # پُر شد این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها آنجا را پُر کردند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])