Update '1ch/17/27.md'
This commit is contained in:
parent
02840c87f0
commit
839d769073
|
@ -1,25 +1,16 @@
|
|||
####
|
||||
|
||||
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
Daud lanjutkan untuk bicara ke TUHAN.
|
||||
|
||||
# Ini Ko pu Keluarga hamba
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
Daud bilang tentang de pu diri dalam orang ketiga. Ini dapat diungkap dalam orang pertama. TA: "sa pu rumah" atau "sa pu keluarga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
|
||||
# Ko berkati, ya TUHAN, akan dapa berkati untuk selama-lamanya
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
Kedua gabungan kata ini punya arti yang sama dan diulang untuk kase tekan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# Akan dapa berkat untuk selama-lamanya
|
||||
|
||||
##
|
||||
|
||||
Ini bisa di kase liat dalam bentuk aktif. TA: "Ko akan trus memberkati de selama-lamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue