# Dalam nama-Mu Di sini "nama" mewakili kekuasaan TUHAN. Terjemahan lain: "atas nama-Mu" atau "dengan kuasa-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # jangan biarkan orang lain mempunyai kekuatan untuk mengalahkan-Mu karena pasukan Yehuda berperang dalam nama TUHAN, Asa mengibaratkan Zerah mengalahkan Yehuda seperti Zerah akan mengalahkan TUHAN sendiri. Terjemahan lain: "jangan biarkan orang-orang mengalahkan umat-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])