# apabila TUHAN membangkitkan bagi mereka seorang hakim TUHAN menunjuk seseorang untuk menjadi hakim dinyatakan seakan Ia mengangkat atau meninggikan orang itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Hakim untuk mereka ... menyelamatkan mereka Kata "mereka" mengarah kepada bangsa Israel. # Dari tangan musuh Di sini "tangan" mengarah kepada kekuasaan musuh untuk menyakiti orang Israel. Terjemahan lain: "Kekuasaan dari musuh mereka" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Selama hakim itu hidup "selama hakim itu hidup" # Berbelas kasih untuk memiliki belas kasihan kepada seseorang atau sesuatu # Rintihan mereka Suara yang dikeluarkan seseorang yang menderita digunakan untuk menjelaskan rasa sakit yang dirasakan orang Israel saat mereka menderita. Terjemahan lain: "saat mereka menderita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])