# Informasi Umum: Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata-kata "kamu" dan "kepunyaanmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Jika seorang laki-laki tertangkap menculik Ini merupakan sebuah ungkapan untuk "Jika seorang laki-laki menculik." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Jika kamu menemukan seorang laki-laki menculik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # menculik Menggunakan kekuatan fisik untuk mengeluarkan seorang yang tak bersalah dari rumahnya dan memenjarakannya # salah satu saudaranya dari antara orang Israel "salah satu dari pengikut Israel" # penculik itu harus mati "kemudian umat Israel lainnya harus membunuh penculik itu sebagai sebuah hukuman atas apa yang dia lakukan" # kamu harus menjauhkan kejahatan ini dari tengah-tengahmu Kata sifat "kejahatan" dapat diterjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan Lain: "kamu harus menjauhkan dari antara umat Israel  orang yang melakukan kejahatan ini" atau "kamu harus menghukum mati orang jahat ini" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])