# hal-hal ini terjadi atas mereka "Allah menghukum nenek moyang kita" # sebagai contoh... bagi kita Di sini "kita" mengacu pada semua orang-orang percaya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # dituliskan sebagai peringatan bagi kita Ini bisa diungkapkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain : "Allah menyuruh Musa menuliskan itu sehingga kita akan belajar melakukan apa yang benar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # akhir zaman telah datang "hari-hari terakhir" # tidak jatuh! tidak berdosa atau menyangkali Allah # Tidak ada pencobaan yang pernah menimpamu kecuali pencobaan yang biasa bagi manusia Ini dapat diungkapkan ke dalam bentuk positif. Terjemahan Lain : "Pencobaan-pencobaan yang menimpamu adalah pencobaan-pencobaan yang dialami semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # Ia tidak akan membiarkan kamu dicobai melebihi kemampuanmu "Dia hanya akan membiarkanmu untuk dicobai di jalan yang kamu cukup kuat untuk menghadapinya" # tidak akan membiarkan kamu dicobai Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain : "tidak akan membiarkan siapa pun untuk mencobaimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])