# Informasi umum: "Kita" disini mengarah kepada semua orang yang percaya dan termasuk pendengar Paulus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Kita tahu bahwa tidak ada berhala di dunia ini, dan tidak ada Allah kecuali Dia Paulus mengutip pernyataan yang orang Korintus sering gunakan. Menjadi "bukan apa-apa" mencerminkan tidak memiliki kuasa. Terjemahan Lain: "Kita semua tahu, seperti yang sering kalian katakan, bahwa sebuah berhala dalam dunia tidak memiliki kuasa dan tidak ada Allah lain selain Dia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kalaupun ada yang disebut allah-allah, "sesuatu yang manusia sebut berhala" # sebagaimana ada banyak “allah” dan ada banyak “tuhan" Paulus tidak percaya bahwa banyak allah dan tuhan yang nyata, tapi dia menyadari bahwa orang kafir mempercayainya. # tetapi bagi kita hanya ada satu Allah "Seperti kita tahu bahwa hanya ada satu Allah"